Edit Content

首頁

HOME

介紹

ABOUT

作品一覽

ARTWORKS

展覽

EXHIBITIONS

清影

Moonlit Dancing

Date

2023.01.18 - 2023.02.18

Type

個人展覽

Solo Exhibition

Venue

李安姿當代空間 / 香港

Contemporary by Angela Li / Hong Kong

「起舞弄清影,何似在人間」

“Dancing to my moonlit shadow, I feel no longer the mortal tie”

水調歌頭

Prelude to Water Melody

蘇軾

Su Shi

天仙只羨人間情,天宮物轉星移的永恆,哪及人間的變幻柔情?
溫馨的生活與超脫的聯想,是鄺萬春的靈感來源。作品中反覆出現的唐樓木門屏風,便是他童年的日常回憶。懷古的回憶與當代時空的錯置,鈎織出穿梭現代香港與遠古華夏的夢鄉。是次展出的作品中,包括其故鄉的門前小樹,位於湖南湖邊的黄岑嶺、妹妹為他煎的花草茶、唐樓中的懸浮隕石、幻景中的張愛玲、時空交錯的古畫屏風⋯⋯徘徊於現實與超現實之間。
鄺氏深受中國文人畫的啟蒙,梅花、亭臺、山石、湖水是其畫作的常見元素。畫中的石、水流、植物的形態,反映其當下的心境。以石頭的永恆,對比流水的恆變,融入大自然與「我」的交流,以靜見動,帶領觀眾感受宇宙的無限、如微風輕撫的情感流動,在雲霧繚繞的煙青之間,一步步走進鄺萬春的奇幻宇宙。

Love is in the air, it makes the mortal world more attractive than the eternity of heaven. Kwong is inspired greatly by his daily life, especially the warmth from his family. The wooden dividers inside Tong Lau 唐樓 (tenement buildings) are the memories of his childhood. The interlace of nostalgia memories and contemporary atmosphere, crochet a time traveling journey between ancient China and modern Hong Kong. The exhibited artworks include the tree in his homeland, Huang Cen Ling (黄岑嶺), a village by the lake in Hunan province; the herbal tea that his sister brew for him; an aerolite that floats in Tong Lau; the mirage of Eileen Chang (張愛玲), a legendary female Chinese author, etc. His paintings will lead you to search between the reality and a surrealist world.

Plum blossom, pavilion, stone, and lake are the essential elements in Kwong’s painting, the forms of them represent his inner state during his creations. By observing motion through stillness, his works show the interaction between human and nature. He uses the eternity of stone, in contrast to the constant changing of water flow. Walking through the mystery mist created by Kwong Man Chun, you will be immersed into the emotional boundless cosmos.